Tatsuro Yamashita - 夏への扉 (Natsu he no tobira) dalszöveg fordítás angol nyelvre
The Door into Summer
As long as we have something
to believe in,
I will surely find the door
Even if I can't
take you there
There's no need to cry
I'll create our future
I'm going back in time
So that, together with Pete
We'll come back for you
Therefore, Rikki-Tikki-Tavi
Rest until that day comes
It's too early
to give up now
I'll find the key to the door
Even if you're here
and we can't start over again
There's no need to live a lonely life
With the happiness that I'm holding onto from the past
I'll sleep towards the future
So that, together with Pete
We'll throw open the door into summer for an eternity
Therefore, Rikki-Tikki-Tavi
Rest until that day comes
In our hearts, where winter scenery sparkles
Let's hold onto the summer
Therefore, Rikki-Tikki-Tavi
Until that day comes, Rikki-Tikki-Tavi
Until that day comes, Rikki-Tikki-Tavi
Rest until that day comes
Rikki-Tikki-Tavi
Rest until that day comes
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Tatsuro YamashitaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.09.30.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.09.30.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?